京华烟云(林语堂所著长篇小说)

编辑:神气网互动百科 时间:2020-03-28 20:17:18
编辑 锁定
同义词 瞬息京华一般指京华烟云(林语堂所著长篇小说)
《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时,于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,英文书名为《Moment in Peking》,《京华烟云》是他转译为中文后的书名,也有译本将这本书译为《瞬息京华》,1939年发布首版英文版。《京华烟云》讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争三十多年间的悲欢离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟直奉大战军阀割据五四运动三一八惨案、“语丝派”与“现代评论派”笔战、青年“左倾”、二战爆发,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌。[1-2] 
1975年,林语堂凭借《京华烟云》荣获诺贝尔文学奖提名。[3-4] 
作品名称
京华烟云
外文名称
Moment in Peking
作品别名
瞬息京华
创作年代
民国时期
文学体裁
小说
作    者
林语堂
字    数
48.9万
首版时间
2005年(中文版)

京华烟云内容简介

编辑
曾家的大公子曾平亚,染上了伤寒。曾文伯和曾太太先是遍请名医,无法治愈, 曾太太爱子心切,想出了结婚冲喜的法子。然而,与平亚早有婚约的未婚妻曼妮姑娘,却随着父亲到南方办药材去了。远水不救近火。
曾家有三个公子,都已订婚:大公子平亚,与曼妮;二公子襟亚,与牛素云;三公子荪亚,与姚莫愁。相比之下,曼妮的家境苦些,而牛家与姚家,都非同一般。 情急之下,曾太太提出让姚莫愁代替曼妮嫁给平亚,不想却被莫愁强烈拒绝,因为莫愁喜欢的是荪亚——这个在长辈眼里的纨绔子弟。姚太太和莫愁大吵起来,恰好大姐木兰从泰山游玩回来。莫愁如遇救星,要姐姐救她。木兰也替妹妹委屈,慨然应允,帮助莫愁躲过这一劫。在木兰的安排下,莫愁逃婚出走,被安顿在木兰在泰山结识的青年孔立夫的寓所,但她没想到的是这次轻率的举动,却让她自己陷入了终身的遗憾。曾家那边想好事成双,说服了牛家女儿素云和襟亚完婚,但莫愁逃婚的消息却让两家乱作一团,木兰看见因为自己而造成的混乱局面,做出了一个终生悔恨的决定:代妹妹出嫁,嫁给平亚。这让曾太太又惊又喜。而那边牛家的二公子牛怀玉利用自己地面上关系找到了莫愁,一见之下惊为天人,怎么也不肯将这消息告诉曾家了。
婚礼将按期举行,平亚死活不允,他要等曼妮回来,就在家人苦劝之际,曼妮回来了,但曾太太却有了自私的想法,她本就不喜欢莫愁,此番天赐良机,一不做二不休,她决定让木兰嫁给荪亚。莫愁因为姐姐嫁给荪亚,记恨木兰,牛素云因为结婚的时候木兰抢了她的风头,处处和木兰作对,荪亚更是对她冷冰冰的,对此木兰只能承受着,还要在外面表现的体面周到。可是荪亚却不管那么多,心情郁闷的他在丫鬟银屏身上找到了安慰,二人偷偷的相爱了。 冲喜并没有挽救平亚的生命,不久平亚就去世了,曾太太因此大病了一场。姚木兰和荪亚木已成舟,不管是否相爱,日子都要过下去了。 荪亚与银屏的艰难相爱,终于败露,姚木兰最先察觉,但为顾全大局,她并没有声张,木兰的那些痛苦,只有一个人可以倾诉,就是立夫。很自然地,她把立夫作为了知己,立夫也经常劝慰木兰,看着正直善良的立夫。木兰真的很后悔当初的决定。
木兰想让荪亚去英国留学,以解决她和荪亚和银屏之间的问题,曾家当然同意,但荪亚却不肯,他索性提出要娶银屏,这让曾太太十分气愤。荪亚一走,曾太太就把银屏赶出了家门。但荪亚并没有到英国,不久就回来了,他和银屏在外成了家,还生了一个孩子叫博文。这下引起了轩然大波,曾家上下闹得不可开交,木兰也彻底伤心失望,决定和荪亚离婚,就在木兰回到曾家准备离婚的那天,曾家发生的事改变了这一切。银屏因为曾家把博文带走而上门理论,争执之下,见夺子无望,撞石而亡,荪亚一下子失魂落魄,神志不清了,曾太太祈求木兰别再提离婚之事了。姚家因为买王府的事得罪了牛家,也影响了牛怀玉和莫愁之间的感情,牛家不同意牛怀玉追求莫愁,这也为日后牛家的败落埋下了种子。牛家大公子牛同义想拆散牛怀玉和莫愁,竟然设计让人强暴了莫愁。莫愁悲愤难当,出家当了尼姑。牛家的恶行激怒了木兰,通过立夫的帮忙找到御使弹劾牛家,牛家的倒行逆施,激起了民愤,终于获罪抄家,牛似道收监,牛同义被处以极刑,莫愁受辱,家道败落使得牛怀玉至此性情大变。莫愁在木兰、立夫还有荪亚的关怀下,渐渐重新获得生活的勇气,终于回到姚家,并且和立夫结了婚,婚礼那天姚府一片喜庆。但人群中,独独不见木兰。而这时候,木兰正在经受着一个女人最幸福的痛苦——木兰生下了她和荪亚的女儿:阿梅。
京城局势,已经乱得不可收拾。曾文伯也到了生命的尽头,他死后,曾太太病倒,曾家全靠木兰独立支撑,这时,牛怀玉从日本回来,发誓要重振牛家,他还没忘记莫愁,新仇旧恨让他陷害了立夫,木兰孤身犯险,冒着名节不保的危险救出了立夫,在牢里,木兰也向立夫表白了久久埋藏的感情。抗战暴发,战争中,日军惨绝人寰,曼妮保节自缢。牛怀玉沦为汉奸,为抓立夫,他以莫愁为诱饵,不想牛素云从旁相助,立夫脱险,但莫愁却被牛怀玉打死,木兰也失去了儿子博文,面对着日本鬼子的凶暴和牛怀玉的逼迫,木兰从容安排众人转移,最后,一把大火把王府和牛怀玉等一起埋葬。木兰和所有千千万万中国人一起投入到抗战的洪流之中。[5] 

京华烟云作品目录

编辑
上卷 道家女儿
  
第一章 后花园富翁埋珠宝北京城百姓避兵灾
第二章 遇乱兵骨肉失散 贴告白沿路寻人
第三章 曾大人途中救命 姚小姐绝处逢生
第四章 沐恩光木兰入私塾 探亲戚曼娘交新朋
第五章 母溺爱长子成顽劣 父贤达淑女富才情
第六章 长舌妇恃恩行无状 贫家女倾慕富家郎
第七章 平亚染疾良医束手 曼娘探病曾府栖身
第八章 病榻前情深肠空断 绝望中徒祈幻成真
第九章 拜天地孤独不成偶 入洞房凄凉又辛酸
第十章马祖婆呼风唤雨 牛大人作势装腔
第十一章 训绔绔姚思安教子 食粘粽曾平亚丧生
第十二章 北京城人间福地 富贵家神仙生活
第十三章 乐郊游喜姚孔相遇 谈教育倡男女求学
第十四章 为饯行曼娘设宴 苦离别银屏伤怀
第十五章 沐书香寒门出才俊 别美婢绔绔痛出洋
第十六章 遇风雨富商庇寒士 开蟹宴姚府庆中秋
第十七章 听命运木兰订婚 逃圈套银屏出走
第十八章 离香港体仁回北京 隐陋巷银屏迎故主
第十九章 公子哥儿话时尚 莫愁妹子展辩才
第二十章 终身有托莫愁订婚 亲子被夺银屏自缢
第二十一章 木兰出嫁妆奁堆珠宝 素云吃醋唇舌逞毒锋[1] 
中卷 庭园悲剧
  
第二十二章 施干才姚木兰管家主事 遭恶报牛财神治罪抄家
第二十三章 牛家失势捉襟见肘 曾府燕居适性娱情
第二十四章 体仁向善华妓从商 木兰生子暗香遇救
第二十五章 遭子丧富商购王府 慕兄势劣妇交娼优
第二十六章 迁新邸姚家开盛宴 试对联才女夺魁元
第二十七章 红玉阿非纯情挚爱 青梅竹马两小无猜
第二十八章 娼妓做夫人煞有介事 劣妇追时尚得意忘形
第二十九章 赏奇士莫愁嫁立夫 怀骨肉陈妈寻爱子
第三十章 贪利追欢素云甘堕落 因情应势木兰议从商
第三十一章 老多病遗臣却聘归隐 少年游才俊临水登山
第三十二章 北京城新学旧派人文荟萃静宜园淑媛硕彦头角峥嵘
第三十三章 论中西辜老发奇论 悟签文玉女溺荷池
第三十四章 利欲薰心王府探宝 职责已尽四海云游[1] 
下卷 秋季歌声
  
第三十五章 堕落无耻素云遭休弃 钻营有术怀瑜又高升
第三十六章 挥笔为文孔立夫结怨 爱国游行青少年遭殃
第三十七章 姚木兰痛悼爱女 孔立夫横遭拘囚
第三十八章 审案件法官发迂论 入虎穴木兰救立夫
第三十九章 素云伴舞银屏得祭 姚老归来木兰南迁
第四十章 老实人偏拈花惹草 贤父女知釜底抽薪
第四十一章 疯狂掠夺日本走私 病榻缠绵木兰探父
第四十二章 制毒牟利牛素云被捕 伤时忧国姚思安遗言
第四十三章 报国洗前愆香消玉殒 除奸生差误李代桃僵
第四十四章 日寇屠杀曼娘自缢京华论陷经亚南逃
第四十五章 追随政府携稚小木兰入蜀全民抗战汇洪流国力西迁[1] 

京华烟云创作背景

编辑

京华烟云写作背景

《京华烟云》前面的献词为:全书写罢泪涔涔,献予歼倭抗日人。不是英雄流热血,神州谁是自由民。[2]  林语堂写《京华烟云》时,正值二战爆发,日本发动全面侵华战争,中华各族儿女奋力抗战之际。[6]  林语堂深深的热爱着伟大的祖国,天下兴亡,匹夫有责,他认为作为一个与时俱进的中国知识分子,在国家形势危急的情况下,就应该义不容辞的将自己的安危和国家的安危紧紧地捆绑在一块,就应该责无旁贷的把自己投入到挽救国家的阵营中去。他认为“作为一个作家,最有效的武器是作品”,他认为“要使读者如历其境,如见其人,必须借助小说这种手段来表达”,这也是林语堂为什么要写这本书的原因。[7] 

京华烟云时间背景

1938年的春天,林语堂突然想起翻译《红楼梦》,后来再三思虑而感此非其时也,且《红楼梦》与现代中国距离太远,所以决定写该部小说。[8] 

京华烟云人物介绍

编辑
姚木兰
姚木兰生长于富家,从小受道家信徒父亲姚思安的影响,容忍宽大、亲切和霭,她崇尚老庄、歌笑自然,留连山水。在林先生的笔下,活脱脱一个值得老庄先贤们称道的“典型女性”。道家,产生于春秋战国时期,到了20世纪30年代已产生了巨大的变化。姚木兰受道家影响,但时代却给她印上了新的痕迹,使她走向社会,走进了千千万万人民群众组成的抗日洪流当中。这正是小说中姚木兰形象的蕴义。[9] 
孙曼妮
忠孝儿媳孙曼妮极少使用心理过程和言语过程,这表明了她的被动和顺从;并且倾向于使用陈述句和中值情态动词,说明她很保守与听话,没有自己的想法。[10] 
牛素女
对于反传统儿媳牛素云来说,她主要采用物质过程来表达自己的行为习惯,而且在她的话语中很少使用情态动词,表现了她非常的骄傲自大与蛮横无理。[10] 
姚思安
姚思安的父亲在世时曾是富甲一方的富商,后来儿子姚思安继承了这些不计其数的家财,这些财产包括许多药局,一些典当行,其它的还有一些茶叶店。可能是因为姚思安的钱一生都享用不尽,在他风华正茂的时候,他和其他富二代一起去酒楼消费,还去烟花柳巷找乐子,行为举止极其放荡,简直就像个流氓。也因此破坏了家里的门风。然而,到了而立之年他有了夫人和孩子的时候,难以置信的,他不再是原来那个放荡的男人。他开始越发的领悟到在历经过风风雨雨之后,应该平静安定,安安稳稳的超脱世俗的生活。[11] 

京华烟云作品鉴赏

编辑

京华烟云主题思想

《京华烟云》在创作方法上,运用了社会全景图式法。在当时的社会背景下,叙述了北平曾、姚、牛三大家族之间的恩恩怨怨,爱恨情仇和聚散离合。它还反映了从1901年义和团运动到抗日战争爆发的30多年中国社会的动荡不安和局势的演变。书中描写了众多不同阶层的人物,描写了他们的社会地位也各不相同,书中描述了这些人物的主要性格特征,为人处世的方法,还有这些人物对于金钱名利这些身外之物的观点,除此之外,还有他们日常生活的环境特点。“书中还描写了从义和团运动、到八国联军入侵、到辛亥革命五四运动、到军阀混战、到北伐战争、到全民抗日其间的重大事件,以及蕴含在这些重大事件背后的中华民族的文化传统,包括政治、经济、哲学、宗教、文学、艺术、民俗等”。[12] 
《京华烟云》每卷引一段庄子的语录为题旨,传达出浓厚的道家思想。道家思想既是小说的血脉,还形成了小说的结构,从道家的天命观——得道的途径——道之为用三个递进的层次解读小说。[13]  既有道家超凡脱俗、淡泊人生的理想,又有儒家忧国忧民、兼济天下的责任感;既推崇西方的科学、文化,又对资产阶级自由、平等、博爱把以极大的兴趣。[14] 
《京华烟云》展示了一幅漫长的历史画卷,起自1901年的义和团运动,终于抗日战争爆发之时,讲述了中国两大家族长达四十年的兴衰荣辱。通过对书中人物的描绘,作者向人们阐释了道家思想儒家思想以及佛家思想等中国哲学思想,也向世界展示了博大精深的中华文化,向外国读者呈现了中国现代社会的全貌。文中涉及人物众多,性格迥异,旧式人物和新派代表,富人和穷人,青年和长者。这些人物对话为研究提供了丰富的资料。[15] 
《京华烟云》书写了生活的和谐与恬淡,生命的超脱与自由自在。整部书中充溢着浓厚的道家文化,平缓自然、从容豁达。让读者在淳朴、宁静和芬芳的基调中,在平和安详、自尊自爱的文化氛围中感受道家文化的无穷魅力。[16]  展示了中国特有的文化意境和中国传统的儒道哲学思想,向西方人展示了战乱年代的中国社会生活、丰富多彩的文化及其宗教思想。[17] 
《京华烟云》小说内容博大精深,感情真切自然,品格优雅含蓄。在哲学精神方面,《京华烟云》以庄周哲学统领全书,其中也穿插着中庸之道的儒学与万物平等的佛学,主要表达的是“一切人生浮华皆如烟云“的道学思想,强调了人的永生是种族的延绵,新陈代谢是世间万物永恒的真谛。[18] 

京华烟云艺术手法

《京华烟云》通过描述京城三大家族的起落沉浮,展现了中国近现代社会的的深刻变化。该书无论是在背景、内容、人物刻画上,还是在文化习俗的选取上,都具有鲜明的中国特色,这些无不体现出这部小说的互文性特征。林语堂利用其深厚的写作功底将大量来源于中国社会的互文性文本进行转换和重新组织,将某些独特的中国文化和历史片断译成了英语,他的创作实际上伴随着一个隐形的互文翻译过程。[19] 
《京华烟云》被誉为“现代版的《红楼梦》”。虽然《京华烟云》在很多方面都受到《红楼梦》的影响,但在写作手法上,《京华烟云》却具有与《红楼梦》迥然不同的独特之处。[20]  《京华烟云》与《红楼梦》之间有着深厚的渊源关系,《京华烟云》中主要人物亦多临摹于《红楼梦》。其中相似度最高的当属复制于黛玉的红玉,二者在人物形象、性格,以及爱情命运上都颇有相通之处。 当然,二者在人生价值取向和爱情观上亦有不同之处。透过两者的复制和重构可知,《京华烟云》对于《红楼梦》不仅仅是承继的关系,也存在着分离的关系。[21] 
《京华烟云》是林语堂用英语写作的一部长篇小说。它一直被视为阐述东方文化的权威著述。而构成这部著作的人物的名字是作品的重要组成部分,它们都是作者斟酌再三,才最终确定下来的,人名往往成了反映人物性格及作品内容的重要组成部分。[22]  人物的取名颇具艺术特色,如借用古代人名、反用警言等。这些取名艺术也从侧面传达了作品的思想内涵。借用古代人名如木兰、莫愁、阿满等人物。木兰是借用西汉传奇女子花木兰的名字。莫愁是借用南齐莫愁女的称号,阿满是借用唐代大诗人白居易女儿的名字。[23] 

京华烟云后世影响

编辑
《京华烟云》自1939年底在美国出版后的短短半年内即行销5万多册,美国《时代》周刊称其“极有可能成为关于现代中国社会现实的经典作品”。
《京华烟云》的续篇是《风声鹤唳》,《纽约时报》誉之为中国的《》。《京华烟云》与《风声鹤唳》、《朱门》合称为“林语堂三部曲”。
1975年,林语堂凭借《京华烟云》荣获诺贝尔文学奖提名。[2-4] 
1988年版《京华烟云》是李英、任建青等执导,赵雅芝主演的电视剧,1987年开拍,1988年上映。[24] 
2005年版《京华烟云》是改编自林语堂同名原著,是作为央视纪念抗战胜利60周年活动之一的一部民国剧,由杜大宁、汪国辉、傅思、晓春、周莉、瞿长林担任总监制,张子恩导演,赵薇、黄维德、潘粤明等领衔主演。2005年10月18日在中央电视台一套黄金档播出,单集最高收视达到12.92%。[25] 
2014年版《新京华烟云》是一部改编自林语堂小说《京华烟云》的民国剧,由丁仰国和沈怡联袂执导,李晟、李曼、李承炫、高梓淇、阚清子等主演,秦汉、郑则仕、徐敏、李玲玉、姜黎黎、傅艺伟、徐幸、李芳雯等参演。[26] 

京华烟云作品评价

编辑
它实事求是,不为真实而羞愧。它写得美妙,既严肃又欢快,对古今中国都能给予正确的理解和评价。我认为这是迄今为止最真实、最深刻、最完备、最重要的一部关于中国的著作。[2] 
林语堂在英文巨著《京华烟云》中对幽默信手拈来,通过幽默来批判社会现实、刻画人物形象、并向英语输入新的表达方式和认知角度。他在作品中对幽默的充分使用体现了幽默大师的文采和风范,促使人们重视幽默在文学创作中的功能并重新评价林语堂的幽默观和文学观。[27] 
——广东财经大学外国语学院翻译系主任武敏[28] 
林语堂的长篇代表作《京华烟云》不仅是以大时代为背景框架描写大家庭命运变幻的史诗性作品,而且是一部蕴含丰厚的文化小说。它的文化意蕴表现在人类从对命运的神秘不测到超然彻悟,再到宽怀、同情、献身的境地这样一个不断渐进的精神升华的历程。在探寻人类精神本质方面,最终都归于一种超然现实的理想化境地,这既是林语堂及其主要代表作的思想文化价值所在,同时也正是其局限性所在。[29] 
林语堂的《京华烟云》凝聚了他的哲学和他的灵魂,在小说中他褒扬了一种儒道掺和,更确切地说是内道外儒的人生哲学,通过作品主人公姚木兰等人物得到了形象的表现。这种儒道交融、寓道于儒的人生哲学,是和他的人性主义哲学观相一致的,这也是他在中西文化价值冲突中,从中西文化互融的角度来思考人类文化命运的结果。[31] 
——《深圳大学学报》编辑部编审、深圳大学当代中国政治研究所兼职研究员张西山
《京华烟云》描述了社会大动荡和历史变迁中几个大家族的荣辱兴衰,如史诗般波澜壮阔,同时又蕴含着极其深刻的文化内涵,是一本译介和弘扬中国文化的经典佳作。[32] 
——《深圳大学学报》编辑部杨燕

京华烟云作者简介

编辑
林语堂 林语堂
林语堂,福建龙溪人,1895年出生于福建一个基督教家庭,父亲为教会牧师。
1912年林语堂入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长写杂文,并研究语言。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文,成为论语派主要人物。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》《风声鹤唳》, 在法国写《京华烟云》等文化著作和长篇小说。
1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1947年任联合国教科文组织美术与文学主任。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。[4] 
参考资料
  • 1.    京华烟云  .网易[引用日期2016-03-31]
  • 2.    现代版“红楼梦”:《京华烟云》  .紫光阁:中共中央国家机关工作委员会[引用日期2016-04-9]
  • 3.    林语堂错过诺贝尔奖 西方看不懂中国文学[图]  .凤凰网[引用日期2014-10-14]
  • 4.    京华烟云  .西南财经大学党委宣传部[引用日期2016-03-31]
  • 5.    林语堂在《京华烟云》中的文化思想表达 朱晓梅  .中国文学网[引用日期2016-04-1]
  • 6.    宫德生. 勒弗维尔操纵理论下《京华烟云》的文化视角解析[D]. 辽宁大学, 2011.
  • 7.    梅中泉:《林语堂和<京华烟云>》,载《书林》1988.3,第22页
  • 8.    林语堂女儿:父亲写《京华烟云》时哭了两次  .新华网[引用日期2016-03-31]
  • 9.    文秋红. 从道家女到平民——简析《京华烟云》中姚木兰形象的蕴义[J]. 南昌高专学报, 1996(Z1):20-23.
  • 10.    贾伟文. 从功能文体学角度分析《京华烟云》中三位女性人物的性格特点[D]. 河南大学, 2014.
  • 11.    林语堂:《京华烟云》江苏文艺出版社.2010年纪念珍藏版,第18页
  • 12.    周黎庵:《评<京华烟云>》,陕西师范大学出版社,2004年版,第336页,第358页
  • 13.    杨梦吟. 论《京华烟云》中的道家思想[J]. 长江师范学院学报, 2012(7):130-133.
  • 14.    吴秀英, 李学恩. 从《京华烟云》看林语堂的复杂思想[J]. 吉林师范大学学报:人文社会科学版, 1996(1):19-22.
  • 15.    温伟华. 《京华烟云》中言语交际的语言经济学研究[D]. 武汉理工大学, 2008.
  • 16.    赵丽. 《京华烟云》与道家思想[J]. 东京文学, 2014(6):4-4.
  • 17.    王小燕. 《京华烟云》的文化意境及儒道哲学思想[J]. 海外英语旬刊, 2010(7):291-292.
  • 18.    张惠平. 从《京华烟云》解读林语堂宗教文化思想[J]. 文学教育:上, 2013(11):78-79.
  • 19.    江莲. 林语堂创作《京华烟云》的互文解读[J]. 青年与社会, 2014(7):323-324.
  • 20.    赵丽斌. 《京华烟云》的写作特点——与《红楼梦》的比较为中心[J]. 青年文学家, 2014(27):16-17.
  • 21.    惠聪俐. 《京华烟云》与《红楼梦》渊源关系考察——以红玉与黛玉形象的关联为中心[J]. 吉林省教育学院学报:学科版, 2009(7):54-55.
  • 22.    刘洪泉, 吴画. 《京华烟云》中人名意蕴与汉译选字探微[J]. 作家, 2007(14):104-105.
  • 23.    夏冬星. 论《京华烟云》人物的取名艺术[J]. 时代人物, 2008(3):216-217.
  • 24.    赵雅芝版《京华烟云》  .天津电视台[引用日期2016-04-15]
  • 25.    赵薇大方开唱演绎致青春 京华烟云赵薇版剧情介绍 赵薇演过的电视剧盘点  .亚洲娱乐网[引用日期2016-04-15]
  • 26.    《新京华烟云》开拍 重塑经典拒绝翻拍  .新浪娱乐[引用日期2016-04-15]
  • 27.    武敏. 《京华烟云》中的幽默及对林语堂幽默观的再认识[J]. 长江师范学院学报, 2010, 26(2):95-98.
  • 28.    广东财经大学翻译大赛口译决赛暨颁奖典礼  .广东财经大学外国语学院[引用日期2016-04-3]
  • 29.    刘勇. 论林语堂《京华烟云》的文化意蕴[J]. 北京师范大学学报:社会科学版, 1998(3):96-103.
  • 30.    北京师范大学文学院教授刘勇:今天为什么再读萧红  .中国文明网[引用日期2016-04-3]
  • 31.    张西山. 论《京华烟云》主题及林语堂的政治哲学[J]. 西南师范大学学报:人文社会科学版, 2002, 28(3):140-143.
  • 32.    杨燕. 张振玉《京华烟云》中译本中文化因素赏析[J]. 科海故事博览·科教创新, 2014.
词条标签:
文学 小说作品 小说 作家